| |
|
| |
|
赋得北方有佳人 |
Nach dem Gedicht „Im Norden ist eine Schönheit“ |
| |
|
| |
|
| 由来称独立, |
Seit jeher gilt sie als einzigartig |
| 本自号倾城。 |
Sie sagt von sich selbst, sie bringe Städte zum Einsturz |
| 柳叶眉间发, |
Weidenblätter knospen zwischen ihren Brauen |
| 桃花脸上生。 |
Pfirsichblüten wachsen auf ihrem Gesicht |
| 腕摇金钏响, |
Sie schüttelt das Handgelenk, ein Goldarmband klingelt |
| 步转玉环鸣。 |
Sie dreht ihren Schritt, ein Jadereif klappert |
| 纤腰宜宝袜, |
Ihre zarte Taille passt zu den kostbaren Strümpfen |
| 红衫艳织成。 |
Ihr rotes Gewand ist prunkvoll gewebt |
| 悬知一顾重, |
Wir ahnen es, ein Blick von ihr wiegt schwer |
| 别觉舞腰轻。 |
Schätze sie nicht zu gering ein, ihre schwingenden Hüften |